home Tin Cộng Đồng, Tin Hoa Kỳ Ủng Hộ Loretta Sanchez, Người Bạn Đồng Minh Kiên Cường, Cùng Cộng Đồng Người Việt Hải Ngoại Tranh Đấu Cho Một Việt Nam Dân Chủ Tự Đo.

Ủng Hộ Loretta Sanchez, Người Bạn Đồng Minh Kiên Cường, Cùng Cộng Đồng Người Việt Hải Ngoại Tranh Đấu Cho Một Việt Nam Dân Chủ Tự Đo.

 (DB Loretta Sanchez):  “Tôi muốn nói câu này. Tôi ở bên các bạn vì tôi thấy mình như một đứa con gái của cộng đồng (A daughter to the Vietnamese Community). Với tôi, cộng đồng Việt Nam là gia đình đích thực của tôi. Nhiều người đã đến với tôi, đặt hy vọng vào tôi, mong tôi giúp họ chuyện này chuyện nọ. Tôi rất cảm động được cùng đồng hành với các bạn. Tôi vô cùng xúc động, rất mong cho mọi người được một đời sống tốt đẹp hơn…”

 

“Không phải giúp cho họ rời đất nước của họ, mà họ phải được sống hạnh phúc ngay tại quê huơng của họ. Tôi làm những việc này vì tôi thấy cần phải làm. (Nước mắt bà bắt đầu long lanh. PV CTT ghi nhận)”

 

 

Chu Tất Tiến:  “Sanchez Loretta là cái tên quá quen thuộc với cộng đồng Việt Nam chúng ta, đặc biệt là người Việt miền Nam California. Nhân dịp xem buổi phỏng vấn, tôi ghi nhận ra đây đôi điều về người con gái Mỹ có trái tim Việt Nam, nàng tiến đến đương đầu với bạo quyền Cộng Sản Việt Nam, Loretta hô hào cho tiến trình dân chủ hóa Việt Nam, nàng sang Việt Nam tìm đến những nhà dân chủ để vấn an họ hay tranh đấu cho những tù nhân lương tâm tại quê nhà. Loretta đồng minh tranh đấu gần gủi với cộng đồng người Việt nhất.”

 

 Tuần Này: Thứ Bảy, Ngày 27 Tháng 2 Năm 2016, Lúc 6 Giờ Chiều

Tại Nhà Hàng Flourishing Garden (1650 Mongterey Hwy. San Jose)

 

 

Từ: Loretta Sanchez <friendsforloretta@gmail.com>
Ngày: 12:03:32 GMT-8 Ngày 15 tháng 02 năm 2016
Đến: friendsforloretta@gmail.com
Chủ đề: Buổi Dạ Tiệc Gây Quỹ Tranh Cử – Sanchez for US Senate 2016

 

Kính gởi quý Cô, Chú, Bác, và Anh, Chị,

Xin kính gửi đến quý vị thiệp mời tham dự Buổi Dạ Tiệc Gây Quỹ Tranh Cử hỗ trợ Dân Biểu Loretta Sanchez trong chức vụ Thượng Nghị Sĩ Liên Bang Hoa Kỳ, vào ngày 27 tháng 2, 2016 lúc 6pm tại Nhà hàng Flourishing Garden Seafood Restaurant (1650 Monterey Hwy San Jose, CA 95112) với giá ủng hộ $50/vé.

Như quý vị cũng đã biết về tấm lòng quý mến cộng đồng người Việt chúng ta của Dân biểu Loretta Sanchez. Bà là một trong những tiếng nói tranh đấu cho Dân chủ và Nhân quyền Việt Nam mạnh mẽ nhất tại Quốc hội Hoa Kỳ. Chúng ta hy vọng nếu đắc cử, bà cũng sẽ là một tiếng nói tranh đấu mạnh mẽ tại Thượng Viện Hoa Kỳ. Bà đang rất cần sự hỗ trợ lá phiếu của cộng đồng Việt Nam trong cuộc chạy đua gay go vào Thượng Viện Hoa Kỳ lần này. Trong email này, Lilly xin kèm thư mời và poster.

 

Xin chân thành cám ơn cụ Trương Đình Sửu, cụ Bùi Thanh Tùng, cụ Nguyễn Hữu Hãn, cựu Đại Tá Vũ Văn Lộc, ông Bùi Hữu Vị, ông Hồ Văn Khởi, ông Trần Trung Chính, ông Hoàng Thưởng, bà Lê Diễm, ông Nguyễn Tuấn Linh, ông Ngô Trọng Đức, ông Hoàng Thế Dân, và ca sĩ Thanh Vũ đã đồng ý nằm trong Ban Tổ Chức của Buổi Dạ Tiệc Gây Quỹ hỗ trợ DB Sanchez.

Bà Sanchez mong được gặp gỡ và lắng nghe mối quan tâm của cộng đồng người Việt tại San Jose.  Chương trình sẽ có phần góp vui của các ca nhạc sĩ Trúc Hồ, Thế Sơn, Lâm Thuý Vân, Hồ Hoàng Yến, Mai Thanh Sơn, và các MC Diệu Quyên, Jocie Nguyễn, Kimo Huỳnh Khưu và Ban nhạc The Upbeat.

Kính mong quý vị sẽ bỏ thì giờ quý báu tới tham dự và phổ biến thông tin đến gia đình bạn bè cùng đến hỗ trợ Bà Sanchez. Để đặt mua bàn hay vé, xin quý vị liên lạc cho Ban Tổ Chức để chúng tôi có thể sắp xếp cho chu đáo.

​​Trân trọng cám ơn quý vị.

Lilly Nguyễn

Cell: 404-641-7233

Email: FriendsforLoretta@gmail.com

 

Thiệp Mời:

Displaying image004.jpgDisplaying image004.jpg

 

Lời Mời Tham Dự Của Chiến Hữu Lê Đình Thọ Tổng Thư Ký Liên Hội Cựu Quân Nhân VNCH Bắc Cali.

 

Thưa quý Niên trưởng và quý Chiến hữu,

 

Cộng đồng Việt Nam tỵ nạn Cộng sản, không ai mà không biết bà Loretta Sanchez, Dân biểu

Liên Bang Hoa Kỳ.

 

Bà Loretta Sanchez trước nay luôn sốt sắng và sát cánh tranh đấu “Nhân quyền cho Việt Nam” ngay tại Quốc Hội HK; tranh đấu chống lại tập đoàn Cộng sản VN vi phạm nhân quyền, không có dân chủ.

Bà có lần đã đi vào VN để quan sát hành vi của Việt cộng đàn áp dân chúng. Sau đó bà vận động Quốc hội HK hỗ trợ dự luật Nhân Quyền cho Việt Nam.  Việc làm của bà hỗ trợ đồng bào quốc nội đấu tranh chống lại VC bán nước. Tập đoàn Cộng sản VN chắc chắn không ưa gì bà.

Nếu bà đắc cử vào chức vụ Nghị sĩ Liên Bang thì tiếng nói của bà sẽ thêm số phiếu áp lực chính phủ HK

ngăn chận những thủ đoạn gian manh luồng lách của bọn Việt cộng.
Bà Loretta Sanchez sẽ tổ chức buổi tiệc gây quỹ và cũng có dịp tiếp xúc cộng đồng Việt Nam San Jose.

Xin quý Niên trưởng và quý Chiến hữu cố gắng tham dự, hỗ trợ Bà Loretta Sanchez; trước là cảm ơn sự dấn thân tranh đấu cho một Việt Nam tự do của Bà, sau là trả nghĩa.

Sanchez for US Senate 2016

Thời gian: Ngày 27 tháng 2, 2016 lúc 6pm

Địa điểm: Tại Nhà hàng Flourishing Garden Seafood Restaurant

                 1650 Monterey Hwy San Jose, CA 95112

 

Ghi danh xin gọi Lilly Nguyễn, Cell: 404-641-7233

hoặc email: Friendsforv@gmail.com

Xin cảm ơn quý Niên trưởng và quý Chiến hữu

Lê Đình Thọ

 

(Bài đọc thêm: Vài hoạt động tranh đấu của Loretta Sanchez )

 Loretta Sanchez: Nữ Dân biểu Hoa Kỳ tranh đấu cho nhân quyền tại Việt Nam

Nữ Dân Biểu Loretta Sanchez trong dịp trả lời phỏng vấn RFA ngày 23.10.2009-Photo by Đỗ Lịnh Dzũng/RFA

Nguyễn Khanh và Quỳnh Như, RFA

Nữ Dân Biểu Loretta Sanchez trong dịp trả lời phỏng vấn RFA ngày 23.10.2009-Photo by Đỗ Lịnh Dzũng/RFA

Hai ngày sau khi Hạ Viện Liên Bang Hoa Kỳ thông qua nghị quyết H.R. 672 đòi hỏi chính phủ Việt Nam phải trả tự do cho tất cả các tù nhân chính trị, trong đó có những bloggers đang bị giam cầm chỉ vì sử dụng Internet để phổ biến tin tức và chia sẻ quan điểm, người bảo trợ nghị quyết là Nữ Dân Biểu Loretta Sanchez đã dành cho Ban Việt Ngữ chúng tôi cuộc phỏng vấn đặc biệt.

Sau đây là những điểm chính trong cuộc phỏng vấn. Phần chuyển ngữ do Khánh An, Quỳnh Như và Thanh Quang đọc.
Nghị quyết 672

Nguyễn Khanh: Trước hết xin chúc mừng Bà vừa thành công với nghị quyết số 672. Có lần Bà bảo với chúng tôi là nhiều buổi sáng khi thức dậy, hình ảnh của Việt Nam hiện ngay trong đầu của Bà. Bây giờ, chuyện này còn hay không?
Loretta Sanchez: Vẫn còn chứ. Tôi tin rằng nếu đọc hồ sơ của Quốc Hội, chắc ông cũng nhận ra ngay là trong 13 năm làm đại biểu, tôi là người nói đến Việt Nam nhiều nhất. Tôi trình bày chuyện Việt Nam trước nghị trường của Hạ Viện, bảo trợ những dự luật, những nghị quyết liên quan đến Việt Nam, viết thư cho người này, người khác để nhắc nhở hay trình bày với họ về chuyện liên quan đến Việt Nam. Tôi cũng là người nhiều lần tìm cách vào Việt Nam, và là một trong số rất ít người không được chính phủ Việt Nam cấp visa. Tôi có cảm tưởng mình là nữ đại biểu quốc hội tranh đấu cho người Việt Nam.

Nguyễn Khanh: Sau nghị quyết H.R. 672, bước kế tiếp của Bà là gì?

Loretta Sanchez: Có rất nhiều điều tôi đang làm. Trước hết là phải đưa Việt Nam trở lại danh sách những quốc gia cần quan tâm vì tự do tôn giáo CPC. Chắc ông cũng nhớ tôi là người từng bảo là phải đặt Việt Nam vào danh sách này và đã thành công, nhưng sau đó chính phủ của Tổng Thống George W. Bush lại bỏ ra và cho họ vào WTO. Bây giờ, tôi muốn chính phủ đưa họ trở lại, vì những gì họ đã làm, đặc biệt là vụ Tu Viện Bát Nhã mới xảy ra hồi gần đây. Có thể nói là chúng tôi có dư bằng chứng để đòi hỏi hành pháp đưa Việt Nam trở lại danh sách CPC, và tôi rất mong thấy chính phủ làm điều này.

Điểm thứ nhì là tôi đang vận động để Quốc Hội thông qua Dự Luật Nhân Quyền Việt Nam. Tôi mới soạn lá thư gửi cho Thượng Nghị Sĩ Chủ Tịch Tiểu Ban Châu Á Thái Bình Dương Jim Webb, và đang xin chữ ký của các đồng viện. Đây là điều chúng ta phải làm.

Điều thứ 3 là mới ngày hôm qua, tôi được tin nói Google trợ giúp chính phủ Việt Nam kiểm soát Internet bằng cách cung cấp cho Việt Nam các chi tiết họ có liên quan đến người sử dụng Internet. Đây là chuyện không thể chấp nhận được, và điều tôi phải làm là viết thư, gọi điện thoại cho Google hỏi xem tin này như thế nào, họ giúp chính quyền Việt Nam những gì.

Nguyễn Khanh: Chính phủ của ông Bush không ủng hộ việc đưa Việt nam vào danh sách CPC, còn chính phủ mới của ông Obama thì sao?
Loretta Sanchez: Tôi có dịp nói chuyện nhiều lần với Bà Ngoại Trưởng Hillary Clinton. Mỗi lần nói chuyện với Bà Ngoại Trưởng, tôi có nhiều điều cần trình bày, từ chuyện chiến tranh Afghanistan đến chuyện Iran, từ chuyện biên giới Hoa Kỳ và Mexico cho đến tệ nạn buôn người đang xảy ra trên thế giới, nhưng bao giờ Việt Nam cũng đứng đầu danh sách những điều tôi thấy cần trình bày với Bà Ngoại Trưởng.

Tôi cũng đang dàn xếp để ngồi ăn cơm tối cùng Bà Ngoại Trưởng, lúc đó sẽ có nhiều thì giờ nói chuyện hơn. Và đương nhiên, chuyện hàng đầu vẫn là chuyện Việt Nam. Tôi muốn nghe chính Bà Clinton nói với tôi về chính sách của tân chính phủ đối với Việt Nam.

Hiện tôi không biết hành pháp có chính sách mới đối với Việt Nam hay vẫn giữ chính sách cũ như thời ông Bush. Tôi có cảm tưởng là tân chính phủ vẫn chưa có quyết định rõ rệt về chính sách đối với Việt Nam, nên tôi mong sẽ ngồi ăn cơm với Bà Clinton, để tôi có cơ hội trình bày tất cả những điểm Bà nên biết trước khi quyết định chính sách, chiến lược và quan hệ với Việt Nam.

Nguyễn Khanh: Chỉ 2 ngày trước đây trước diễn đàn Hạ Viện, Bà bảo rằng điều Bà quan ngại nhất là chính phủ Hoa Kỳ không có một chính sách cứng rắn đối với Việt Nam. Với tất cả lòng quý trọng, tôi xin thưa với Bà rằng mỗi khi chuyện Việt Nam được nói đến, dường như hành pháp và lập pháp Mỹ không hát cùng một điệu, không múa cùng một nhịp. Thưa Bà, có phải thế không?
Loretta Sanchez: Tôi không biết. Tôi biết chính sách chính quyền Clinton trước đây là mở rộng trao đổi thương mại, tôi cũng biết chính quyền George W. Bush là bỏ quên nhân quyền để dồn nỗ lực cho kinh tế. Chính vì thế, tôi thấy cần phải ngồi xuống nói chuyện với Bà Clinton, hỏi thẳng Bà ta là có phải chính sách vẫn là thương mại hay không và nếu vẫn đặt thương mại lên hàng đầu thì làm sao chúng ta có thể đòi hỏi các nước khác phải tôn trọng nhân quyền, trong khi chúng ta lại làm ăn với Việt Nam và quên đến những việc không thể chấp nhận được mà Hà Nội đang đối xử với người dân của họ. Ngay tại Quốc Hội cũng vậy, tôi vẫn liên tục nhắc nhở các đồng viện đừng quên yếu tố nhân quyền.

Tôi cũng biết là điều tôi đang làm là chuyện rất khó. Ở thời buổi kinh tế khó khăn hiện giờ, không ai muốn bỏ thị trường cả. Nhưng ở một điểm nào đó, mọi người cũng không thể quên được yếu tố nhân quyền. Với tôi, đó là điều rất quan trọng và trách nhiêm của tôi là đặt nhân quyền trước mặt mọi người để không ai có thể quên được.
Dự luật Nhân Quyền cho VN

Nguyễn Khanh: Còn Dự Luật Nhân Quyền Việt Nam thì sao? Hạ Viện đã nhiều lần thông qua, Thượng Viện đã nhiều lần gác lại. Lần này thì sao? Tôi có cảm tưởng Hạ Viện và Thượng Viện không đồng quan điểm với nhau…
Loretta Sanchez: Không đúng như vậy đâu. Bên Thượng Viện chỉ cần một Thượng Nghị Sĩ thôi là đủ để dự luật không được đưa ra thảo luận. Hạ Viện đã thông qua Dự Luật này 2 lần và sẽ thông qua một lần nữa, và như thế trở ngại là ở phía Thượng Viện.

Tôi nói rõ cho ông biết là bên Thượng Viện có 2 Nghị Sĩ không đồng ý là ông John McCain và ông John Kerry, cả hai đều nói KHÔNG. Một ông Cộng Hòa, một ông Dân Chủ, cả hai từng chiến đấu ở Việt Nam, một người từng bị bắt làm tù binh, ngồi tù 6 năm rưỡi trong trại tù Hilton. Lần này tình hình dường như khác, tôi nghe nói là cả hai ông không phản đối, không tìm cách gác dự luật lại. Tôi nghe nói như thế.

Vấn đề còn lại là chúng tôi phải trình bày với tất cả các vị Thượng Nghị Sĩ, phải vận động họ ủng hộ, và tôi tin nếu có được đa số ủng hộ, lần này dự luật sẽ được thông qua.

Tôi có nói chuyện với Bà Chủ Tịch Nancy Pelosi, Bà Chủ Tịch bảo là sẽ thông qua. Sau đó tôi và một số đồng viện sẽ đi sang Thượng Viện nói chuyện với ông McCain và ông Kerry, trình bày cho hai ông biết tầm quan trọng của dự luật này, quan trọng cho nước Mỹ và cho nhân dân Việt Nam.

Quỳnh Như: Sắp tới đây Bà có kế hoạch đi thăm Việt Nam không?
Loretta Sanchez: Sắp tới đây chính phủ Việt Nam sẽ cấp visa cho tôi bất cứ lúc nào (cười…), nhưng bây giờ tôi chưa muốn họ biết bao giờ thì tôi sẽ đi Việt Nam. Có thể tôi sẽ sắp xếp để cùng đi với Bà Ngoại trưởng Hillary Clinton. Nếu đi với Ngoại trưởng Clinton thì họ sẽ không ngăn cản tôi. Còn nếu không thì có thể họ sẽ tìm cách ngăn cản việc tôi muốn tiếp xúc với những nhà hoạt động dân chủ. Tôi muốn trao đổi trực tiếp với những con người này.

Quỳnh Như: Trong chuyến đi thăm Việt Nam gần đây nhất Bà đã tiếp xúc với gia đình của những nhân vật bất đồng chính kiến đang bị chính phủ Hà nội bắt giữ. Hiện Bà vẫn còn giữ liên lạc với những người đó chứ?
Loretta Sanchez: Đương nhiên rồi. Chính vì vậy tôi rất quan tâm trước việc chính phủ kiểm soát chặt việc sử dụng Internet, vì Internet là một trong những phương tiện để chúng tôi giữ liên lạc được với các nhà hoạt động dân chủ tại Việt Nam, nên tôi phản đối việc chính phủ kiểm soát người dân sử dụng Internet.

Quỳnh Như: Bà có thể tiết lộ cho chúng tôi biết những nội dung đã trao đổi với những nhà hoạt động này không, nếu không có gì trở ngại?
Loretta Sanchez: Vâng, việc trước tiên họ cho biết là rất hài lòng với những việc mà chúng tôi đang tiến hành để yêu cầu chính phủ Việt Nam cho phép người dân được tự do sử dụng phương tiện Internet.

Vấn đề thứ nhì liên quan đến kế hoạch ân xá nhân dịp lễ quốc khánh ở Việt Nam, mùng 2 tháng 9 vừa rồi, thông qua Đại sứ quán Hoa kỳ ở Hà nội gởi đến chính phủ Việt Nam danh sách các nhà hoạt động dân chủ đang bị giam giữ và yêu cầu trả tự do cho những người này.

Ngoài ra, gần đây là một số những vấn đề liên quan đến quyền tự do tôn giáo của người dân. Có vẻ như chính phủ Hà Nội đang siết chặt quyền tự do hoạt động tôn giáo. Chúng tôi nhận được email hay điện thoại của những người dân trong nước cho hay về vấn đề đàn áp tôn giáo mới xảy ra gần đây.

Một số người bất bình về việc một phần lãnh thổ bị mất vào tay Trung Quốc. Có người bày tỏ với tôi mối lo ngại rằng chính phủ cộng sản và những người trong bộ máy đó nhượng bộ đất của tổ quốc cho phía Trung Quốc, để đổi lại sẽ nhận được những khoản tiền hàng triệu đôla chuyển vào tài khoản cho họ tại các nhà băng ở Thuỵ Sĩ. Những người biết thông tin cảm thấy công phẫn trước những sự kiện như vậy.Và những việc như thế chỉ có một số người có điều kiện nắm bắt được những thông tin trên Internet mới có thể biết và phổ biến được, vì chính phủ Việt Nam không bao giờ đưa những thông tin như vậy lên báo chí cho công chúng được biết.

Nguyễn Khanh: Giả sử nếu như có dịp hội kiến với Thủ tướng hoặc Chủ tịch nước Việt Nam, Bà sẽ nói gì với họ?
Loretta Sanchez: Tất nhiên tôi sẽ gặp họ. Tôi sẽ hỏi tại sao các vị ấy lại quá e ngại đối với vấn đề tự do và dân chủ. Tôi tin rằng những hành động như vậy của họ thể hiện một nỗi lo sợ lớn, ví như sợ mất tiền tài, địa vị, quyền lực. Gần đây chính phủ đã áp dụng những hành động sai trái đối với người dân vô tội. Họ đang điều hành bộ máy nhà nước với một mối lo sợ, và không thể vận hành đất nước như vậy.

Tôi rất tin tưởng sẽ thấy được sự thay đổi ở Việt Nam trong tương lai, hy vọng là lúc ấy tôi vẫn còn làm việc ở Quốc Hội Hoa kỳ.

Quỳnh Như: Xin cảm ơn nữ Dân biểu Loretta Sanchez đã dành cho Đài chúng tôi cuộc phỏng vấn đặc biệt này.

 

 

Dân Biểu Liên Bang Loretta Sanchez Đồng Đệ Trình Nghị Quyết Để Vinh Danh Người Vìệt Tị Nạn

Dân Biểu Liên Bang Loretta Sanchez Đồng Đệ Trình Nghị Quyết Để Vinh Danh Người Vìệt Tị Nạn

WASHINGTON – Hôm nay, Dân Biểu Liên Bang Loretta Sanchez tuyên bố sự ủng hộ của bà đối với Nghị Quyết Vinh Danh Người Việt Nam Tị Nạn vào ngày 02 tháng 5, 2009.  Nếu được thông qua, ngày 2 tháng 5 sẽ chính thức trở thành ngày để tưởng niệm và sự hội nhập của người Việt Tị Nạn tại Hoa Kỳ.

“Cộng đồng người Mỹ  gốc Việt đã có những đóng góp và sự thành công đáng kể cho một quốc gia đa văn hóa như Hoa Kỳ.  Văn hóa phong phú và sự chăm chỉ làm việc của người Việt chỉ là một số đống góp nho nhỏ mà chúng tôi đã được đặc quyền chứng kiến tại Quận Cam.

Trong những thành công đó, nhà cầm quyền CSVN vẫn tiếp tục đàn áp công dân của họ. Hơn 2 triệu người Việt Nam tị nạn đã bỏ lại quê hương của mình trốn tránh sự đàn áp nhân quyền vì lý tưởng tự do.  Mặc dù Hoa Kỳ và cộng đồng thế giới đã liên tục kêu gọi Việt Nam phải cải thiện tình trạng đàn áp nhân quyền nhưng Việt Nam vẫn tiếp tục làm lơ không chịu thay đổi chính sách độc tài mà càng ngày lại càng trầm trọng.

Thông qua Nghị Quyết Ngày Vinh Danh Người Việt Tị Nạn sẽ là một nhắc nhở quan trọng cho công dân Hoa Kỳ để chúng ta hiểu rõ sự khó khăn và thử thách mà người Việt tị nạn đã vượt qua. Ngày này cũng sẽ vinh danh các cơ quan và cá nhân người đã mỡ rộng bàn tay hoan nghênh đón chào những người tị nạn.

Tôi hy vọng là Nghị Quyết này có thể nói lên tầm quan trọng của việc bảo vệ nhân quyền căn bản khắp nơi trên thế giới. Và tôi sẽ tiếp tục là tiếng nói mạnh mẽ để vận động Quốc Hội cùng với cộng đồng người Việt yêu chuộng tự do.

Là một đồng sáng lập viên của Nhóm Việt Nam Caucus, Dân Biểu Sanchez là người bạn tích cực của cộng đồng luôn luôn ủng hộ cuộc đấu tranh cho tự do dân chủ của người Việt Nam.  Tháng ba vừa qua, Dân Biểu Sanchez đã kêu gọi các đồng nghiệp thuộc lưỡng đảng ký tên vào một lá thư ủng hộ và tạo áp lực đến với các nhà cung cấp dịch vụ internet như Microsoft, Yahoo, và Google để bảo vệ các quyền căn bản như tự do ngôn luận, tự do biểu đạt cho mọi người dân Việt Nam.  Tháng Năm sắp tới, Dân Biểu Sanchez sẽ cùng các dân biểu Quốc Hội Nhân vinh danh kỷ niệm lần thứ 15 của Ngày Nhân Quyền Cho Việt Nam đã được lưỡng viện Quốc Hội Hoa Kỳ công nhận trong một nghị quyết House-Senate Joint Resolution từ năm 1994.

 

 

NÓI CHUYỆN VỚI DÂN BIỂU LORETTA SANCHEZ, NGƯỜI BẠN THÂN THIẾT CỦA CỘNG ÐỒNG VIỆT.

Chu tất Tiến.

Ngày thứ Bẩy 15 tháng 3 năm 2008, tại đài truyền hình VHN-TV, người viết có dịp nói chuyện với bà Dân Biểu Liên Bang Loretta Sanchez về vấn đề những nhà tranh đấu cho Dân Chủ ở Việt Nam bị bách hại. Người viết đã trao cho bà Dân Biểu Liên Bang một danh sách những người tranh đấu đang bị cầm tù gồm những người đã nhận án, và những người không có bản án(*). Bà Dân Biểu hứa sẽ dùng hết sức để can thiệp vào việc này. Bà cho biết, bà là một “đứa con gái” ( a daughter) của cộng đồng người Việt như bài nói chuyện đã được tóm lược dưới đây:

-H: Thưa bà, với tư cách một người bạn thân thiết của cộng đồng Việt từ bao năm nay, bà có nhận định gì về tình hình nhân quyền tại Việt Nam, sau khi Việt Nam đã được nhận vào vai trò hội viên không thường trực của Hội Ðồng Liên Hiệp Quốc? Bà có thấy họ thay đổi gì không?

-Ð: Kể từ khi chính quyền của Tổng Thống Bush bật đèn xanh cho Việt Nam được vào WTO, từ tháng giêng vừa qua, chúng ta không thấy có sự thay đổi gì mới mẻ. Ngược lại, nhiều nhân vật tranh đấu đã bị ở tù. Những cuộc khiếu kiện ôn hòa ngoài đường phố đã bị tiêu diệt, mặc dầu họ tranh đấu rất ôn hòa, chỉ đòi hỏi trả lại nhà cửa, đất đai của họ. Nhiều cuộc đình công về quyền lợi lao động đã nổ ra vì sự đối xử bất công. Ðây là sự rạn nứt lớn trong hệ thống xã hội. Ðể đối phó lại việc đó, chúng ta phải có kế hoạch mới, phương hướng mới.

-H:Theo lời bà vừa nói, đó đúng là sự rạn nứt lớn của hệ thống xã hội của Việt Nam. Như vậy, chúng ta phải có kế hoạch gì mới để mong có kết quả cho công cuộc đòi Tự Do cho Việt Nam?

-Ð: Công việc trước mắt là chúng ta phải nắm tay nhau cùng làm việc. Chúng ta phải lay động Thượng Viện để họ thông qua dự luật về Nhân Quyền. Cá nhân tôi đã bàn với Thượng Nghị Sĩ Barbara Boxer tuần vừa qua tại Washington D.C. Chúng tôi đang muốn cho Việt Nam trở lại danh sách những quốc gia cần quan tâm theo dõi. Trong vòng hai tuần tới, chúng tôi sẽ bàn thảo với ông John Macain

làm cách nào để Thượng Viện thông qua dự luật Nhân Quyền này để buộc Tổng Thống ký ban hành, lúc đó, mới hy vọng có thay đổi ở Việt Nam.

-H: Bà đã biết, hiện nay rất nhiều nhà hoạt động cho Nhân Quyền ở Việt Nam bị tống vào tù, bà có thấy phương cách nào để giúp trả tự do cho họ không?

-Ð: Ðây là điều tế nhị. Mỗi quốc gia có luật lệ riêng của họ. Chúng ta không thể đường đột can thiệp vào nội bộ của các quốc gia khác. Do đó, việc mà chúng ta có thể làm là tạo áp lực trên họ. Một dịp sắp tới là việc Nguyễn Tấn Dũng sắp sang thăm nước Mỹ, chúng ta phải cất cao tiếng nói qua việc xin các chính khách áp lực ông này. Tôi thấy ngoài California, còn các tiểu bang khác rất đông người Việt như ở Houston, Florida, Louisiana, hay Massachusette, bên ngoài Boston. Nếu tất cả các nơi có người Việt cư ngụ mà đồng loạt nhờ các chính khách can thiệp, thì cuộc diện có thể thay đổi lớn.

-H: Bà đã về Việt Nam hai lần và đã tiếp xúc với các nhà tranh đấu cho Dân Chủ trong nước, theo bà nghĩ, liệu họ có cơ hội còn sống sót đến ngày thành công không?

-Ð: Trong chuyến thăm Việt Nam lần đầu tiên, tôi đã thăm Bác sĩ Nguyễn Ðan Quế mặc cho công an theo dõi như rươi. Tôi nhớ Bác Sĩ Quế đã nói: “Mọi chuyện rồi sẽ thay đổi. Thời gian ở bên chúng tôi. Có thể là 10 năm hay 100 năm, nhưng rồi sẽ có ngày ấy. Chúng ta phải cứng rắn hơn, cương quyết hơn.” Còn Hòa thượng Thích Quảng Ðộ nói rằng: “chúng tôi rất mừng khi bà chiến đấu giùm chúng tôi”. Oâng và tôi nhất định sẽ nhìn thấy ngày ấy. Hiện nay, những con người can đảm như Lê thị Công Nhân đang chiến đấu vì tin sẽ có ngày ấy. (Bà Loretta Sanchez giơ cao tấm hình của Luật sư Lê thị Công Nhân trước ngực.)

-H: Thay mặt cho những người không gửi lời nói đến bà được, chúng tôi xin chân thành cảm ơn bà đã làm một người bạn tốt của Việt Nam. Bà đã giúp cho chúng tôi rất nhiều trong cuộc chiến đấu này.

-Ð: Tôi muốn nói câu này. Tôi ở bên các bạn vì tôi thấy mình như một đứa con gái của cộng đồng (a daughter to the Vietnamese Community). Với tôi, cộng đồng Việt Nam là gia đình đích thực của tôi. Nhiều người đã đến với tôi, đặt hy vọng vào tôi, mong tôi giúp họ chuyện này chuyện nọ. Tôi rất cảm động được cùng đồng hành với các bạn. Tôi vô cùng xúc động, rất mong cho mọi người được một đời sống tốt đẹp hơn. Không phải giúp cho họ rời đất nước của họ, mà họ phải được sống hạnh phúc ngay tại quê huơng của họ. Tôi làm những việc này vì tôi thấy cần phải làm. (Nước mắt bà bắt đầu long lanh.)

-H: Chúng tôi không biết nói sao để cám ơn bà vì tất cả những việc bà làm, không đến từ mục tiêu nào khác, ngoài tấm lòng của bà. Chúng tôi thành thật muốn nói rằng: “Chúng tôi yêu quý bà vô cùng.”

-Ð: Tôi cũng rất yêu quý các bạn. (Bà bắt đầu khóc thật sự. Những giọt nuớc mắt chân tình của bà Lorétta Sanchez đã rơi xuống như những viên ngọc quý trong một buổi chiều gió bắt đầu thổi mạnh.)

(*) Danh sách do Tiến Sĩ Nguyễn Ngọc Hùng, Khối 8406 chuyển.)

 

 

 

 

 

 

 

Dân Biểu Loretta Sanchez – Người con gái cưng của Cộng Đồng Việt Nam

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3a/Loretta_Sanchez_official_photo.jpg/405px-Loretta_Sanchez_official_photo.jpg

Đôi Nét Về Tiểu Sử:

Loretta Sanchez sinh ngày 7 tháng Giêng, năm 1960 tại thành phố Lynwood, thuộc quận hạt Los Angeles, miền Nam California, học trung học tại trường Katella High School, Anaheim, Quận Cam, đậu cử nhân tại trường Chapman University, Quận Cam và văn bằng cao học thương mại tại trường American University, Washington, D.C., vào năm 1984. Sau đó nàng làm phân tích viên tài chánh trong những năm 1984 đến 1996.! Sau đ� � liên tiếp đắc cử vào Hạ viện Hoa Kỳ, từ 1997 đến nay. Đơn vị phục vụ là 47 bao gồm 3 thành phố có nhiều cư dân gốc Việt lá Santa Ana, Garden Grove và Anaheim. Tưởng cũng nên nghi nhận nàng còn có người chị là Linda Sanchez cũng là một Hạ nghị sĩ liên bang đại diện đơn vị 39 thuộc hạt Los Angeles.

 

Linda & Loretta Sanchez

Là người phụ nữ gốc Mễ Tây Cơ, với nước da trắng và gương mặt khả ái, xinh xắn, thuở nhỏ đi học rất ít nói, tính rụt rè. Cha là người thợ máy, mẹ là thư ký, ông bà có 7 người con tất cả.

 

Loretta Sanchez khởi sự là đảng viên đảng Cộng hòa ra tranh chức nghị viên thành phố Anaheim, nhưng thất cử. Sau đó nàng đổi đảng sang Dân chủ ra tranh chức Hạ nghị sĩ liên bang đương đầu với Dân biểu Robert K. Dornan của đơn vị 46, một nhân vật bảo thủ của đảng Cộng hòa mệnh danh là B-52. Khi tuyên bố tranh chức ở đơn vị 46 đụng độ với tay diều hâu thâm niên kinh nghiệm, ít ai nghĩ rằng nàng con gái gốc Mễ, ít kinh nghiệm chính trường có thể địch nổi B-52 danh tiếng như cồn, nhất là ở triều đại của Ronald Reagan, đảng Cộng Hòa vươn lên mạnh mẽ như báo chí và các sách sử ghi nhận. Tuy vậy, kết quả cuối cùng sau khi thưa gửi về những phiếu bầu bất hợp lệ do người di dân lậu, chung cuộc vẫn cay đắng cho B-52, Bob Dornan, nhưng vinh quanh cho người con gái cưng của cộng dồng Việt Nam, Loretta Sanchez, một bạch thiên thần(our white angel).

 

Chu tất Tiến.

 

Ngày thứ Bẩy 15 tháng 3 năm 2008, tại đài truyền hình VHN-TV, người viết có dịp nói chuyện với bà Dân Biểu Liên Bang Loretta Sanchez về vấn đề những nhà tranh đấu cho Dân Chủ ở Việt Nam bị bách hại. Người viết đã trao cho bà Dân Biểu Liên Bang một danh sách những người tranh đấu đang bị cầm tù gồm những người đã nhận án, và những người không có bản án(*). Bà Dân Biểu hứa sẽ dùng hết sức để can thiệp vào việc này. Bà cho biết, bà là một “đứa con gái” (a daughter) của cộng đồng người Việt như bài nói chuyện đã được tóm lược dưới đây:

 

-H: Thưa bà, với tư cách một người bạn thân thiết của cộng đồng Việt từ bao năm nay, bà có nhận định gì về tình hình nhân quyền tại Việt Nam, sau khi Việt Nam đã được nhận vào vai trò hội viên không thường trực của Hội Ðồng Liên Hiệp Quốc? Bà có thấy họ thay đổi gì không?

-Ð: Kể từ khi chính quyền của Tổng Thống Bush bật đèn xanh cho Việt Nam được vào WTO, từ tháng giêng vừa qua, chúng ta không thấy có sự thay đổi gì mới mẻ. Ngược lại, nhiều nhân vật tranh đấu đã bị ở tù. Những cuộc khiếu kiện ôn hòa ngoài đường phố đã bị tiêu diệt, mặc dầu họ tranh đấu rất ôn hòa, chỉ đòi hỏi trả lại nhà cửa, đất đai của họ. Nhiều cuộc đình công về quyền lợi lao động đã nổ ra vì sự đối xử bất công. Ðây là sự rạn nứt lớn trong hệ thống xã hội. Ðể đối phó lại việc đó, chúng ta phải có kế hoạch mới, phương hướng mới.

-H:Theo lời bà vừa nói, đó đúng là sự rạn nứt lớn của hệ thống xã hội của Việt Nam. Như vậy, chúng ta phải có kế hoạch gì mới để mong có kết quả cho công cuộc đòi Tự Do cho Việt Nam?

-Ð: Công việc trước mắt là chúng ta phải nắm tay nhau cùng làm việc. Chúng ta phải lay động Thượng Viện để họ thông qua dự luật về Nhân Quyền. Cá nhân tôi đã bàn với Thượng Nghị Sĩ Barbara Boxer tuần vừa qua tại Washington D.C. Chúng tôi đang muốn cho Việt Nam trở lại danh sách những quốc gia cần quan tâm theo dõi. Trong vòng hai tuần tới, chúng tôi sẽ bàn thảo với ông John Macain làm cách nào để Thượng Viện thông qua dự luật Nhân Quyền này để buộc Tổng Thống ký ban hành, lúc đó, mới hy vọng có thay đổi ở Việt Nam.

-H: Bà đã biết, hiện nay rất nhiều nhà hoạt động cho Nhân Quyền ở Việt Nam bị tống vào tù, bà có thấy phương cách nào để giúp trả tự do cho họ không?

-Ð: Ðây là điều tế nhị. Mỗi quốc gia có luật lệ riêng của họ. Chúng ta không thể đường đột can thiệp vào nội bộ của các quốc gia khác. Do đó, việc mà chúng ta có thể làm là tạo áp lực trên họ. Một dịp sắp tới là việc Nguyễn Tấn Dũng sắp sang thăm nước Mỹ, chúng ta phải cất cao tiếng nói qua việc xin các chính khách áp lực ông này. Tôi thấy ngoài California, còn các tiểu bang khác rất đông người Việt như ở Houston, Florida, Louisiana, hay Massachusette, bên ngoài Boston. Nếu tất cả các nơi có người Việt cư ngụ mà đồng loạt nhờ các chính khách can thiệp, thì cuộc diện có thể thay đổi lớn.

 

-H: Bà đã về Việt Nam hai lần và đã tiếp xúc với các nhà tranh đấu cho Dân Chủ trong nước, theo bà nghĩ, liệu họ có cơ hội còn sống sót đến ngày thành công không?

-Ð: Trong chuyến thăm Việt Nam lần đầu tiên, tôi đã thăm Bác sĩ Nguyễn Ðan Quế mặc cho công an theo dõi như rươi. Tôi nhớ Bác Sĩ Quế đã nói: “Mọi chuyện rồi sẽ thay đổi. Thời gian ở bên chúng tôi. Có thể là 10 năm hay 100 năm, nhưng rồi sẽ có ngày ấy. Chúng ta phải cứng rắn hơn, cương quyết hơn.” Còn Hòa thượng Thích Quảng Ðộ nói rằng: “chúng tôi rất mừng khi bà chiến đấu giùm chúng tôi”. Ông và tôi nhất định sẽ nhìn thấy ngày ấy. Hiện nay, những con người can đảm như Lê thị Công Nhân đang chiến đấu vì tin sẽ có ngày ấy. (Bà Loretta Sanchez giơ cao tấm hình của Luật sư Lê thị Công Nhân trước ngực.)

 

-H: Thay mặt cho những người không gửi lời nói đến bà được, chúng tôi xin chân thành cảm ơn bà đã làm một người bạn tốt của Việt Nam. Bà đã giúp cho chúng tôi rất nhiều trong cuộc chiến đấu này.

-Ð: Tôi muốn nói câu này. Tôi ở bên các bạn vì tôi thấy mình như một đứa con gái của cộng đồng (a daughter to the Vietnamese Community). Với tôi, cộng đồng Việt Nam là gia đình đích thực của tôi. Nhiều người đã đến với tôi, đặt hy vọng vào tôi, mong tôi giúp họ chuyện này chuyện nọ. Tôi rất cảm động được cùng đồng hành với các bạn. Tôi vô cùng xúc động, rất mong cho mọi người được một đời sống tốt đẹp hơn. Không phải giúp cho họ rời đất nước của họ, mà họ phải được sống hạnh phúc ngay tại quê huơng của họ. Tôi làm những việc này vì tôi thấy cần phải làm. (Nước mắt bà bắt đầu long lanh.)

-H: Chúng tôi không biết nói sao để cám ơn bà vì tất cả những việc bà làm, không đến từ mục tiêu nào khác, ngoài tấm lòng của bà. Chúng tôi thành thật muốn nói rằng: “Chúng tôi yêu quý bà vô cùng.”

-Ð: Tôi cũng rất yêu quý các bạn. (Bà bắt đầu khóc thật sự. Nh! ững gi ọt nuớc mắt chân tình của bà Lorétta Sanchez đã rơi xuống như những viên ngọc quý trong một buổi chiều gió bắt đầu thổi mạnh.)

(*) Danh sách do Tiến Sĩ Nguyễn Ngọc Hùng, Khối 8406 chuyển.)

 

 

DÂN BIỂU LORETTA SANCHEZ HOANH NGHÊNH BỘ TRƯỞNG NGOẠI GIAO HOA KỲ KÊU GỌI CHO QUYỀN “TỰ DO ĐỂ KẾT NỐI”

WASHINGTON, D.C. – Hôm nay, Dân Biểu Liên Bang Loretta Sanchez (CA-47) phát biểu về bài diễn văn của Bộ Trưởng Bộ Ngoại Giao, Hillary Clinton nói về tầm quan trọng của tự do Internet, đặc biệt là ở các nước như Việt Nam:

“Hôm qua trong bài diễn văn về tầm quan trọng của quyền tự do Internet, Bộ Trưởng Ngoại Giao Hillary Clinton, gọi quyền đó là quyền “tự do để kết nối”, trong đời sống lẫn các trang mạng.  Bà đã thảo luận về các chế độ độc tài, trong đó có Việt Nam, hạn chế quyền tự do dân sự và chính trị để đàn áp tư tưởng và sự chống đối của các nhà bất đồng chính kiến.  Bà kêu gọi các chế độ độc tài hãy mau chấm dức sự kiểm duyệt, đồng thời cam kết sự hỗ trợ từ chính phủ Hoa Kỳ đối với các công dân thế giới, các nhà báo, và các blogger đang khát khao quyền tự do tự do diễn đạt ý kiến.  Tôi hoan nghênh Bộ Trưởng Clinton đã gửi một thông điệp vô cùng quan trọng đến với các công dân thế giới và kêu gọi tất cả mọi người hãy cùng cam kết.

“Tuy nhiên tôi rất qua tâm đến phản ứng lạnh nhạt của Bộ Ngoại Giao về những hành vi vi phạm nhân quyền tại Việt Nam.  Tôi không phủ nhận lời phát biểu của Bộ Trưởng Clinton là một bước đi đúng hướng, đặc biệt là đối với các nhà tranh đấu cho tự do ngôn luận, nhưng còn có rất nhiều những vi phạm nhân quyền khác cần Bộ Ngoại Giao phải quan tâm.  Ví dụ, nhà cầm quyền Việt Nam vẫn tiếp tục đàn áp tự do tín ngưỡng của người dân, quấy nhiễu và đập phá các biểu tượng thiêng liêng của nhiều tôn giáo.   Tuy đã được báo động rất nhiều về các vụ đàn áp tôn giáo, Chính phủ Hoa Kỳ vẫn chưa bỏ Việt Nam trở lại danh sách các quốc gia quan tâm đặc biệt (CPC List).

“Trong những năm tháng vừa qua, tình trạng đàn áp nhân quyền tại Việt Nam ngày càng tồi tệ.  Chỉ trong đầu tuần nay, đã có bốn nhà dân chủ bao gồm luật sư Lê Công Định, Nguyễn Tiến Trung, Trần Huỳnh Duy Thức và Lê Thăng Long đã bị kết án nhiều năm tù với tội danh “âm mưu lật đổ chính quyền” vì lên tiếng chống lại chế độ cộng sản.  Tôi và các đồng nghiệp tại Quốc Hội Hoa Kỳ đã, đang và sẽ tiếp tục lên án nhà cầm quyền Việt Nam về các phiên toà không đúng pháp trình đối với các nhà dân chủ, nhưng tôi chắc rằng, họ sẽ không tự thay đổi.  Chính Phủ Hoa Kỳ và cộng đồng thế giới cần phải cùng chúng tôi lên án nhà cầm quyền Việt Nam và hãy có những hành động cụ thể để buộc họ phải công nhận và tôn trọng các quyền căn bản của người dân họ. ”

DÂN BIỂU SANCHEZ VUI MỪNG TRƯỚC SỰ TỰ DO CỦA NHÀ VĂN TRẦN KHẢI THANH THỦY

 

WASHINGTON, D.C.  Dân Biểu Liên Bang Loretta Sanchez (CA-47), Đồng Chủ tịch Nhóm Congressional Caucus on Việt Nam phát biểu trước sự tự do của nhà văn Trần Khải Thanh Thuỷ.  Từ năm 2009 tới nay, Dân Biểu Sanchez đã nhiều lần kêu gọi tự do cho các tiếng nói lương tâm như Nhà văn Trần Khải Thanh Thủy qua những lời phát biểu và các lá thư vận động tại Hạ Viện Hoa Kỳ.  Dân Biểu Sanchez cũng đã gặp gia đình của Nhà văn Trần Khải Thanh Thủy và công khai lên tiếng cho bà trong cuộc họp với Bộ Trưởng Ngoại Giao, Hillary Clinton.

“Cùng với cộng đồng người Mỹ gốc Việt, tôi hân hoan chào đón Nhà văn Trần Khải Thanh Thủy về với tự do.  Nhưng chúng ta hãy nhớ rằng sự giam giữ bất công của nhà tranh đấu dân chủ ôn hoà Trần Khải Thanh Thủy trong hai năm vừa qua không nên bao giờ xãy ra, khi bà phải đối đầu với những ngày tháng lao tù không có sự chăm sóc y tế cần thiết. Tôi kêu gọi nhà nước Việt Nam hãy tiếp tục trả tự do vô điều kiện cho tất cả các tù nhân lương tâm, gần đây nhất là Nguyễn Hoàng Quốc Hùng, Đỗ Thị Minh Hạnh, Đoàn Huy Chương, Mục sư Dương Kim Khải, Trần Thị Thúy, Phạm Văn Thông, Cao Văn Tỉnh, Nguyễn Thành Tâm, Nguyễn Chí Thành, và Phạm Ngọc Hoa của Tỉnh Trà Vinh, Tiền Giang và Bến Tre trong các phiên toàn gần đây. Nhà nước Việt Nam nên tiếp tục có những nỗ lực cho thấy họ thật sự tôn trọng các quyền tự do báo chí, ngôn luận và tự do hội họp. “

 

“Tôi rất vui mừng khi được Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ cho biết Nhà văn Trần Khải Thanh Thủy đã được đoàn tụ an toàn với người con gái của bà tại thành phố San Francisco, California, nơi mà tiếng nói và niềm tin của bà sẽ được tôn trọng.”

“Tôi cũng muốn cùng với người dân Việt Nam và cộng đồng Việt Nam trên toàn thế giới nói lên mối quan tâm của họ trong vấn đề tranh chấp Biển Đông của quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa. Tôi kêu gọi nhà nước Việt Nam nên tôn trọng các quyền căn bản của tự do ngôn luận và hội họp vì mỗi người dân Việt Nam đều có quyền bày tỏ mối quan tâm của họ đối với vấn đề của đất nước.”

Dân Biểu Liên Bang Hoa Kỳ Loretta Sanchez đại diện địa hạt 47, khu vực bao gồm thành phố Anaheim, Garden Grove, Santa Ana và Fullerton tại Quận Cam.  Dân biểu Sanchez hiện thành viên cao cấp của Uỷ Ban An Ninh Quốc Nội; người nữ dân biểu giữ chức vụ cao nhất trong Uỷ Ban Quân Sự Hạ Viện; thành viên của Ủy Ban Kinh Tế Lưỡng Viện Quốc Hội xem xét các vấn đề liên quan đến nền kinh tế Hoa Kỳ.  Bà cũng là đồng sáng lập viên Nhóm Việt Nam Congressional Caucus quan tâm đến vấn đề nhân quyền tại Việt Nam.

 

Dân biểu Mỹ can thiệp về nhân quyền VN

http://www.danchimviet.info/wp-content/uploads/2011/10/loretta-sanchez-rfa.jpg

Bà Sanchez. Ảnh RFA

Một nhóm dân biểu Mỹ vừa gởi thư yêu cầu Thủ tướng VN trả tự do cho nhóm thanh niên, sinh viên Công giáo thuộc Giáo Phận Vinh bị bắt giữ từ tháng Bảy, có liên quan tự do tôn giáo.

Đòi tự do cho các nhà dân chủ

Hôm 12 tháng 10 vừa rồi, một nhóm nhà lập pháp Hoa Kỳ, kể cả những dân biểu nổi tiếng tranh đấu cho dân chủ, nhân quyền VN như Ed Royce, Loretta Sanchez, Christopher Smith…,  đã cùng ký tên trong một văn thư gởi Thủ tướng VN Nguyễn Tấn Dũng, yêu cầu phóng thích ngay tức khắc và vô điều kiện 13 nhà đấu tranh cho nhân quyền tại VN.

 

Qua bức thư, nhóm dân biểu này bày tỏ thất vọng và quan ngại sâu xa về tình cảnh bị biệt giam của số thanh niên đấu tranh cho nhân quyền vừa nói – gồm các bloggers nổi tiếng, những giáo dân thuần thành, phần lớn từ Giáo phận Vinh.

Dân biểu Loretta Sanchez, nhân vật lâu nay đấu tranh mạnh mẽ cho nhân quyền VN, lên tiếng đại ý lưu ý rằng điều quan trọng là chúng ta phải chú trọng tới vấn đề quyền con người để VN thấy là họ phải cam kết với Điều 69 trong Hiến Pháp và Điều 19 trong Công ước Quốc tế về Quyền Dân sự và Chính trị.

Dân biểu Sanchez không quên lưu ý một điểm mà bà cho là cơ bản nhất liên quan đến Công giáo, Giáo Hội Phật Giáo VN Thống Nhất và những tôn giáo khác tại VN. Và vị dân biểu thuộc Đơn vị 47 này của California nói thêm rằng bà sẽ tiếp tục áp lực Bộ Ngoại giao Mỹ, cũng như dùng mối quan hệ với Ngoại trưởng Hillary Cinton để tiếp tục đấu tranh cho nhân quyền VN, cũng như tạo điều kiện cho các dân biểu đồng nghiệp của bà hiểu nhiều hơn về tầm quan trọng của vấn đề.

Trở lại nhóm dân biểu Mỹ vừa nói, qua văn thư, họ cũng lưu ý Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng rằng hành động giam giữ những người đấu tranh cho nhân quyền, tôn giáo là vi phạm Công ước Quốc tế về các Quyền Dân sự và Chính trị, giưã lúc tình trạng đàn áp nhân quyền, dân chủ tại VN tiếp diễn thường xuyên với những vụ bắt bớ, hành hung tuỳ tiện của công an VN.

Cho tới giờ, số người bị bắt vốn lâm nạn hồi cuối tháng Bảy vừa rồi vẫn chưa rõ tông tích ra sao. Theo thân nhân thì họ bị giới cầm quyền VN giam giữ mà không có thông báo chính thức hay lời giải thích nào cả.

Đặng Xuân Hà, em của một trong 13 người bị bắt là Đặng Xuân Diệu, cho biết tình cảnh hiện giờ của những người này:

“100% là người ta không ai biết họ bị bắt vì lý do gì, người ta rất thắc mắc. Thứ hai nữa là người ta rất muốn gặp thân nhân bị bắt của mình để biết tình hình sức khỏe của họ ra sao, và để trao đổi về vấn đề vì lý do gì, công việc như thế nào? Riêng tôi thì muốn gia đình được gặp Đặng Xuân Diệu để xem tình tiết của Đặng Xuân Diệu hiện nay như thế nào.”

Yêu cầu đưa VN vào CPC

Và nhân dịp này, anh Đặng Xuân Hà lên tiếng với công luận rằng “Tôi muốn công luận thế giới tìm hiểu rõ ràng sự việc như thế thì chính quyền VN làm đúng hay sai. Có nên làm hay không.”

Theo nhóm dân biểu Hoa Kỳ vừa nói thì hành động Hà Nội tiếp tục vi phạm tự do tôn giáo, tiếp tục giam giữ những người hoạt động chỉ vì Đức Tin chứng tỏ rằng VN phải bị đưa trở lại danh sách những nước cần quan tâm đặc biệt vì đàn áp tôn giáo, gọi tắt là danh sách CPC.

Liên quan vấn đề đưa VN trở lại CPC, thì Uỷ ban Vận động CPC gồm đại diện của nhiều tiểu bang ở Hoa Kỳ tranh đấu cho nhân quyền, tôn giáo tại VN hiện đang có mặt tại vùng Thủ đô Washington. Lên tiếng với đài ACTD hôm thứ Năm 13 tháng 10  này, một thành viên của Uỷ ban, ông Trần Văn Minh, Tổng Thư Ký Uỷ Ban, cho biết:

“Chúng tôi đã đi vận động rất nhiều, nhất là phiá Quốc Hội, Bộ Ngoại Giao. Có thể nói là vấn đề còn tuỳ theo áp lực của người Việt hải ngoại vận động từ địa phương nữa. Nhưng về phiá Quốc Hội thì chúng tôi đã vận động rất nhiều trong số các vị nghị sĩ và dân biểu.”
Một thành viên khác của Uỷ ban Vận động CPC, bà Đặng Kim Trang, Phó Chủ tịch Cộng đồng VN tại San Diego, Carlifornia, Hoa Kỳ, cho biết thêm:

“Hết cả ngày hôm qua chúng tôi đã tới Quốc Hội, vào các văn phòng của những Thượng nghị sĩ, trình bày tất cả tài liệu, bằng chứng về tình trạng đàn áp nhân quyền, tôn giáo tại VN.

Hôm sau chúng tôi có cuộc họp báo với những vị dân biểu nữa. Chúng tôi rất tin tưởng và hy vọng rằng công việc này của chúng tôi sẽ thành công. Và, ngoài sự hỗ trợ của người Mỹ – những vị dân cử, chúng tôi hy vọng cũng có được sự hỗ trợ của tất cả người Việt tỵ nạn cộng sản tại hải ngoại này. Đây là lần đầu tiên tất cả cộng đồng VN, các đảng phái phối hợp. Với sức mạnh như vậy, chúng tôi tin tưởng sẽ có được sự thành công trong tương lai.”

Diễn biến này xảy ra trong bối cảnh giới cầm quyền VN và công an xem chừng như ngày càng nặng tay đáng ngại với những nhà bất đồng chính kiến, kể cả nỗ lực ngăn chận người dân thể hiện lòng yêu nước trước hiểm họa xâm lược từ phương Bắc

 

Dân biểu Sanchez: Hạ viện tiếp tục thúc đẩy nhân quyền cho người dân Việt Nam

Dân biểu Loretta Sanchez: Điều đầu tiên là để cho Ngoại trưởng Hillary Clinton và Tổng thống Obama thấy rằng Hạ viện chúng tôi đang rất quan tâm đến các điều kiện nhân quyền tồi tệ tại Việt Nam. Đó là thông điệp đầu tiên chúng tôi muốn gửi tới chính quyền Mỹ.

Còn đối với Việt Nam, có hai thông điệp chính chúng tôi muốn gửi ra. Thông điệp trước tiên gửi tới nhà cầm quyền Việt Nam rằng chúng tôi sẽ tiếp tục các nỗ lực để thúc đẩy cải thiện nhân quyền cho người dân tại Việt Nam. Nhưng quan trọng hơn cả, thông điệp lớn nhất của Nghị quyết này là gửi tới tất cả những người đã và đang bị tù đày vì các điều luật mơ hồ của nhà nước như 79 hay 88, tới những nhà hoạt động trẻ, các blogger, những người vẫn đang gióng lên tiếng nói khát khao cho những sự thay đổi tại Việt Nam, rằng chúng tôi đang theo sát họ, bên cạnh họ, và ủng hộ tinh thần cho họ. Vì, như lời của Đức Tăng Thống Thích Quảng Độ nói với tôi trước đây, rằng những tiếng nói bên ngoài rất quan trọng đối với các nhà hoạt động trong nước, mang đến cho họ hy vọng và sức mạnh để họ tiếp tục công việc mà họ cần phải làm cho nhân dân Việt Nam.

 

 

Leave a Reply